Denotação e Conotação

Denotação e Conotação

O primeiro conteúdo que irei disponibilizar será a diferença entre denotação e conotação.

A denotação trata do sentido literal da palavra, ou sentido do dicionário. Inclusive, uma boa dica é associar o "D" de denotação ao "D" de dicionário. 

Já a conotação trata do sentido figurado. O significado dependerá do contexto em que a palavra está inserida.

A linguagem é o principal meio de comunicação entre os indivíduos que compõem uma sociedade. Essa interação é que possibilitará a troca de ideias e a expressão dos saberes nas relações humanas. Quando precisamos nos expressar verbalmente, seja de maneira oral (fala), seja de forma escrita, buscamos o auxílio das palavras, utilizando as formas e enunciados que são oferecidos pela língua.

Por conta disso, é essencial saber que esses enunciados e expressões podem aparecer em dois planos distintos: o denotativo, que, como dito incialmente, trata do significado literal da palavra, expressão ou enunciado, e o conotativo, que amplia o significado, trazendo o sentido figurado e que só pode ser analisado de acordo com o contexto.

Em outras palavras, pode-se afirmar que, quando a linguagem está no sentido denotativo, significa que ela está sendo utilizada em seu sentido literal, ou seja, a definição básica dos vocábulos, expressões e enunciados de uma língua. De forma bem simples, o sentido denotativo é a acepção real e dicionarizada do termo em questão.

De maneira geral, o sentido denotativo é utilizado na produção de textos que tenham função referencial, ou seja, com a finalidade de repassar informações, argumentações e orientações em relação a inúmeros assuntos, como por exemplo, a reportagem, o editorial, o artigo de opinião, a resenha, o artigo científico, a ata, o memorando, as receitas, os manuais de instrução, as bulas de remédio, dentre outros. Nesses gêneros, as palavras e/ou expressões são empregadas para fazer referência a conceitos, fatos, ações em seu sentido literal.

Já, quando a linguagem aparece no sentido conotativo, evidencia que ela está sendo apresentada no sentido figurado, ou seja, aquele cujos vocábulos, expressões e enunciados obtêm um novo significado, de acordo com o contexto em que estão inseridos. O sentido conotativo altera o sentido denotativo (literal) das palavras e expressões, ressignificando-as.

Na maioria das vezes, é comum localizar o uso da linguagem conotativa nos gêneros discursivos textuais primários, ou seja, nos diálogos informais do cotidiano. Todavia, nos textos secundários, isto é, naqueles mais elaborados, como os literários e publicitários, é que a linguagem conotativa, de fato, apresenta-se com maior frequência, já que, nesses casos, é que há maior expressividade de palavras, termos e enunciados com diferentes efeitos de sentido

Vejamos os exemplos que se seguem:

O meu vizinho fez um transplante de coração.


Fonte: Wikimedia Commons - CC Atribuição - CompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada (CC BY-SA 3.0)

Você roubou meu coração.


Fonte: PxHere - CC Dedicação Somente Direitos Autorais (com base na lei dos
 Estados Unidos) ou Certificação de Domínio Público.

No primeiro período, o vocábulo coração é empregado no sentido literal, ou seja, no sentido denotativo. Coração significa o músculo mais importante do corpo humano que, a cada batida, fornece alimento e oxigênio às células. O enunciado, em questão, afirma que o vizinho realizou uma troca desse músculo que é vital para a manutenção da vida humana.

Já no segundo período, há um caso de conotação, tendo em vista que o vocábulo coração, como explicado anteriormente, não poderia literalmente ser roubado por outra pessoa. Visto que ele é essencial para a manutenção da vida, o que impossibilita o fato de alguém roubá-lo e a pessoa manter-se viva. Na verdade, é uma expressão utilizada no sentido figurado, ou seja, no sentido conotativo, com o intuito de demonstrar um sofrimento amoroso.





Comentários